Home Правила внесения благотворительных взносов в Фонд

«ФОНД РАЗВИТИЯ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ КООПЕРАЦИИ»

«FOUND FOR DEVELOPMENT OF CONSUMER COOPERATIVES»

Юридический (регистрационный) адрес: 191 186, Санкт-Петербург, Невский пр., д. 22-24, литер А, офис 101-Н.

Registration address: Of. 101-N, Lit. A, 22-24, Nevsky Prospect, Saint-Petersburg, 191 186, Russia

Почтовый адрес: 173 009, Великий Новгород, п. Панковка, ул. Индустриальная, 26-А, оф. 11.

Mail address and secretariat: 26-A, Industrialnaya Ulitza, Pankovka, Veliky Novgorod, 173009, of. 11

Тел. (tel.) :  +7-931-255-39-57; e-mail:  refund@foundcoop.cominfo@foundcoop.com

«УТВЕРЖДАЮ»

УЧРЕДИТЕЛЬ И ПРЕДСЕДАТЕЛЬ

«ФОНДА РАЗВИТИЯ

ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ КООПЕРАЦИИ»

 

(подлинник подписан)      В.А.Прохоров

 

«22» апреля 2013 г.     (печать)

 

 

 

ПРАВИЛА

ВНЕСЕНИЯ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫХ

ВЗНОСОВ В ПОЛЬЗУ

«ФОНДА РАЗВИТИЯ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ КООПЕРАЦИИ».

 

 

 

ПРАВИЛА

ВНЕСЕНИЯ БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫХ

ВЗНОСОВ В ПОЛЬЗУ

«ФОНДА РАЗВИТИЯ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ КООПЕРАЦИИ».

 

1. Настоящие «Правила» определяют общую процедуру действий заинтересованных сторон и лиц, имеющие деятельное намерение внести в пользу Фонда денежный благотворительный взнос в рублях или иностранной валюте.

2. Считается установленным и достоверно определённым, что любые действия любого лица, ясно и недвусмысленно направленные на внесение в пользу Фонда благотворительного пожертвования - означают безусловное деятельное согласие этого лица выполнять эти Правила и считать их для себя обязательными. Подача об этом любой заявки или письма в виде электронного документа или документа на бумажном носителе - считается также и заявлением этого лица о присоединении его к этим Правилам.

3. Любое лицо, изъявляя деятельное желание внести в пользу Фонда денежный благотворительный взнос - тем самым выражает своё согласие с принципами и идеалами мирового кооперативного движения, с благотворительной миссией Фонда и целями его деятельности, отражёнными в совокупности во всех документах Фонда, включая его Устав. Любой упомянутый заявитель с момента оформления своего намерения - считается Благотворителем Фонда.

4. Предметом  обязательства Благотворителя, которое он обязуется исполнять, является порядок выплаты Благотворителем в пользу  Фонда  благотворительных денежных взносов на безвозмездной основе.

Деятельность Фонда по принятию от российских и иностранных граждан и организаций благотворительных взносов, безвозмездных пожертвований и грантов – прямо предусмотрена пунктом 2.2 Устава Фонда.

Считается установленным, что Благотворитель без каких-либо встречных условий соглашается и обязуется внести благотворительные взносы (безвозмездные пожертвования) в пользу непосредственно Фонда в сроки и в размерах, как это будет ему удобным.

5. Сумма вносимых благотворительных взносов должна быть заранее ясно определена Благотворителем; эти взносы должны быть внесены в пользу Фонда в денежной форме  рублях или иностранной валюте.

Выплаты благотворительного взноса осуществляются посредством банковских перечислений  денежных средств Благотворителя на банковские счета Фонда как непосредственно, так и с использованием банковских платёжных карт основных мировых платёжных систем.

6. Считается установленным, что Благотворитель вносит благотворительные паевые взносы в те сроки и теми суммами, как ему это удобно и по мере финансовой возможности, но не позднее предельного срока, указанного в инвойсе или в Договоре.

7. Считается установленным, что источником внесения благотворительных взносов является чистая прибыль Благотворителя, свободная от каких-либо обременений и обязательств, что Благотворитель и подтверждает своими действиями, совершая соответствующие денежные платежи. Считается, что всеми своими действиями Благотворитель подтверждает и гарантирует, что, внося благотворительные взносы, он не действует в ущерб интересам каких-либо третьих лиц и не преследует целей извлечения какой-либо недобросовестной и необоснованной налоговой выгоды. Благотворитель также тем самым подтверждает и гарантирует, что, внося эти благотворительные взносы он действует исключительно от своего имени, а не в интересах неопределённых третьих лиц.

8. Считается по умолчанию заведомо и недвусмысленно пред-установленным, что внесение Благотворителем денежных благотворительных взносов не связано с извлечением Фондом каких-либо доходов (прибыли), не предполагает осуществление Фондом какой-либо предпринимательской деятельности,  не предполагает оказание Фондом в пользу Благотворителя каких-либо услуг или передаче ему каких-либо товаров или вещей, не предполагает со стороны Фонда какого-либо встречного исполнения в пользу Благотворителя и не преследует таких целей.

9. Установлено, что Фонд становится надлежащим собственником и владельцем всех сумм внесённых благотворительных взносов и использует полученные денежные средства и активы по своему усмотрению для осуществления своей уставной деятельности, в том числе для финансирования научных разработок в отраслях промысловой и потребительской кооперации, выплаты благотворительных грантов гражданам и организациям (в том числе занятых разработками проектов альтернативной энергетики), для разного рода инвестиций (в том числе в ценные бумаги и драгоценные металлы), а также реализует инвестиционные программы в сфере потребительской кооперации, а также направляет полученные средства на любые иные цели, предусмотренные Уставом Фонда.

10. Установлено, что полученные Фондом средства благотворительных взносов будут использоваться Фондом как на территории России, так и на территории иных стран без каких-либо ограничений, связанных с мнением Благотворителя.

11. Провозглашается безоговорочно и безусловно, что Фонд обязуется не осуществлять никакой предпринимательской деятельности, в том числе и с использованием полученных благотворительных взносов Благотворителя,   и не извлекать никакой необоснованной выгоды из этих благотворительных взносов, а также никоим образом не финансировать какую-либо политическую деятельность в какой-либо форме в какой-либо стране мира.

12. Устанавливается, что любые лица, как физические, так и юридические, имеющие место своего пребывания в любой стране и являющиеся пайщиками и членами какого-либо потребительского кооператива или потребительского общества, где бы оно не располагалось и где бы оно не осуществляло свою постоянную деятельность - являются потенциальными Благотворителями Фонда и имеют преимущественное перед другими лицами право вносить пожертвования Фонду в любое время и в любом размере по своему усмотрению.

13. Устанавливается, что члены и пайщики любых потребительских кооперативов и потребительских обществ в любой стране мира имеют преимущественное право быть вносителями благотворительных взносов в пользу Фонда. Допускается также внесение благотворительных пожертвований (взносов) и другими лицами, как юридическими, так и физическими, однако для этого требуется специальное разрешение (резолюция) Правления Фонда по каждому конкретному случаю.

14. Настоящим провозглашается, что благотворительные любые пожертвования (взносы) являются безвозмездными, добровольными, и осуществляются как в денежной, так и в имущественной форме, в том числе в виде тех или иных имущественных прав, в том числе прав оспариваемых. Благотворительные пожертвования могут быть в отдельных случаях по особому соглашению по инициативе Благотворителя (вносителя) связаны обещанием Фонда использовать их на реализацию каких-то определённых благотворительных программ и проектов, какие пожелает прямо указать данный Благотворитель.

Настоящим устанавливается, что не имеют никакого значения мотивы и основания, по которым тот или иной благотворитель решил внести в пользу Фонда соответствующие суммы благотворительных пожертвований (взносов): должностные лица Фонда не вправе обсуждать с благотворителями экономические или вне-экономические причины, побудившие их пожертвовать соответствующие денежные суммы или соответствующее имущество в пользу Фонда.

Фонд исходит из принципа презумпции добросовестности и добропорядочности действий благотворителя и гарантирует свою лояльность любым своим Благотворителям.

15. Устанавливается, что благотворительные пожертвования на сумму до 10 000 евро (или соответствующий эквивалент этой суммы в рублях) от физических лиц, или на сумму до 10 000 евро (или соответствующий эквивалент этой суммы в рублях) от юридических лиц - принимаются Фондом без каких-либо ограничений и предварительных условий и составления каких-либо особых документов и Соглашений. При этом для внесения пожертвований Благотворителю достаточно заполнить соответствующую электронную заявку, или обратиться в исполнительные органы Фонда устно, или совершить платёж с использованием банковской карты и систем электронной коммуникации («интернет-эквайринг») или же просто отправить заполненную форму заявки почтой, уточнив из общедоступных источников соответствующие банковские реквизиты Фонда.

16. Устанавливается, что для внесения благотворительных пожертвований на сумму, большую чем это указано выше, обязательно требуется в качестве предварительного условия:

1) предварительная проверка личности и дееспособности благотворителя,

2) предварительная проверка добросовестного происхождения денежных средств благотворителя,

3) предварительное согласие Фонда принять соответствующие пожертвования, и

4) заключение с Фондом соответствующего Соглашения (Договора) в виде единого отдельного документа.

Все эти указанные предварительные действия осуществляются Правлением Фонда или Председателем Фонда в стадии предварительных переговоров с потенциальным благотворителем.

17. Устанавливается, что в ходе предварительной проверки личности и дееспособности благотворителя Председатель Фонда и/или Правление обязаны совершить как минимум любые два действия из следующего перечня действий:

1) запросить у потенциального благотворителя подробные данные о месте постоянного пребывания благотворителя (лица или организации), запросить общие регистрационные данные юридического лица;

2) запросить у потенциального благотворителя простую копию паспорта, иного удостоверяющего личность гражданина документа, или простые копии основных учредительных документов юридического лица на языке страны постоянного местопребывания;

3) запросить у потенциального благотворителя копию выписки банка, со счетов в котором он предполагает осуществить пожертвования, о движении средств по этим счетам в этом банке за последние минимум полгода, а также общие сведения банка о том, когда и как давно открыты благотворителем эти счета;

4) запросить у потенциального благотворителя рекомендательное письмо (референцию) обслуживающего банка;

5) запросить у потенциального благотворителя рекомендательное письмо (референцию) соответствующего потребительского кооператива (общества), членом и пайщиком которого он состоит;

18. Устанавливается, что в ходе предварительной проверки добросовестности происхождения средств, активов и имущества потенциального благотворителя, Правление Фонда или его Председатель обязаны совершить минимум любые два действия из следующего перечня действий:

1) запросить у потенциального благотворителя копию выписки банка, со счетов в котором он предполагает осуществить пожертвования, о наличии и движении средств по этим счетам в этом банке за последние минимум полгода, а также общие сведения банка о том, когда и как давно открыты благотворителем эти счета;

2) запросить у потенциального благотворителя рекомендательное письмо (референцию) обслуживающего банка с подтверждением отсутствия к нему каких-либо финансовых претензий;

3) запросить у потенциального благотворителя любую справку или иной документ, подтверждающий отсутствие каких-либо неисполненных финансовых обязательств по кредитам или налоговым платежам в стране постоянного пребывания;

4) запросить у потенциального благотворителя рекомендательное письмо (референцию) иного клиента (третьего лица), являющегося также клиентом обслуживающего банка с подтверждением отсутствия к нему каких-либо финансовых претензий;

19. Провозглашается, что непредставление или несвоевременное представление запрошенных Фондом документов не является безусловным препятствием для внесения пожертвований: Благотворителю может быть предоставлен разумный срок (в любом случае не более чем два месяца) для представления некоторых из этих документов, пока он осуществляет внесение своих пожертвований. Однако непредставление повторно запрошенных Фондом документов является безусловным основанием для приостановления сотрудничества с Фондом или отказа от продолжения такого сотрудничества.

20. Провозглашается, что предварительное согласие Фонда принять соответствующие пожертвования на крупные суммы осуществляет Правление Фонда. Соответствующее решение оформляется в виде резолюций Правления, подписываемых Председателем Фонда. Положительная резолюция Правления Фонда, как условная, так и безусловная, может быть также изложена в виде особой дополнительной надписи на Договоре о внесении благотворительных безвозмездных пожертвований. Соответствующий вопрос Правление рассматривает на своём оперативном заседании, или же оно принимается методом простого поимённого опроса по каналам средств электронной связи и телекоммуникации.

21. При этом в конечном счёте согласие принять пожертвования на соответствующую упомянутую крупную сумму Правление Фонда даёт по  итогам осмысления и уяснения всех факторов и обстоятельств совершаемой операции и с учётом полноты и достоверности полученной информации о финансовом состоянии благотворителя, предоставленной данным потенциальным благотворителем.

Однако, при этом Правление Фонда при прочих равных условиях также и не вправе отказать во внесении благотворительных пожертвований потенциальному благотворителю, который является членом и пайщиком какого-либо потребительского кооператива (потребительского общества), даже если страна местопребывания этого благотворителя и не совпадает со страной местопребывания соответствующего потребительского кооператива.

По итогам положительной резолюции Правления Фонда составляется Договор с благотворителем, который подписывает Председатель Фонда.

22. Устанавливается, что в любом случае Правление Фонда обязано отказать потенциальному благотворителю в сотрудничестве и в принятии от него пожертвований, если у Правления возникнут документально подтверждённые, обоснованные, веские и определённые сомнения в добросовестном и законном происхождении денежных средств, активов и имущества, которые благотворитель предполагает передать (уплатить) в пользу Фонда. В случае разногласий недовольный благотворитель или несогласный член Правления вправе обжаловать такое решение (резолюцию) в Попечительский Совет Фонда, решение которого по данному спорному (конфликтному) вопросу является окончательным и безусловным.

23. Установлено, что средствами и активами поступивших пожертвований далее распоряжается непосредственно Председатель Фонда. Оперативное целеполагание использования собранных средств пожертвований осуществляет Правление Фонда, а стратегическое целеполагание - Попечительский Совета Фонда или Правление по его уполномочию.

При этом расходование денежных сумм поступивших благотворительных взносов (пожертвований) осуществляется в форме выплат благотворительных грантов (даров, пожертвований), либо в форме инвестиций в ценные бумаги, валютные ценности, драгоценные металлы, недвижимое имущество, прочие активы, но с конечной целью дальнейшего использования полученного дохода на благотворительные цели.

 

RULES

ENTERING OF THE CHARITABLE

PAYMENTS IN ADVANTAGE

«FOUND FOR DEVELOPMENT OF CONSUMER COOPERATIVES»

 

1. Present "Rules" define the general procedure of actions of interested parties and the persons, having active intention to bring in advantage of Fund a monetary charitable payment in roubles or foreign currency.

2. It is considered established and authentically defined that any actions of any person, clearly and unambiguously directed on entering into advantage of Fund of a charitable donation - mean the unconditional active consent of this person to carry out these Rules and to consider them for themselves obligatory. Giving about it of any demand or the letter in the form of the electronic document or the document on the paper carrier - is considered as well the statement of this person for its joining to these Rules.

3. Any person, expressing active desire to bring in advantage of Fund monetary charitable payment - thereby expresses the consent with principles and ideals of world co-operative movement, with charitable mission of Fund and the purposes of its activity reflected in aggregate in all documents of Fund, including its Charter. Any mentioned applicant from the moment of registration of the intention - is considered the Philanthropist of Fund.

4. A subject of the obligation of the Philanthropist which it undertakes to execute, the order of payment by the Philanthropist in favour of Fund of charitable monetary payments on a gratuitous basis is.

Fund activity on acceptance from the Russian and foreign citizens and the organisations of charitable payments, gratuitous donations and grants - is directly provided by Fund charter point 2.2.

It is considered established that the Philanthropist without any counter conditions agrees and undertakes to bring charitable payments (gratuitous donations) in favour of direct Fund in terms and in sizes as it will be to it convenient.

5. The sum of brought charitable payments should be in advance clearly defined the Philanthropist; these payments should be brought in advantage of Fund in the monetary form roubles or foreign currency.

Payments of a charitable payment are carried out by means of bank transfers of money resources of the Philanthropist to Fund bank accounts as directly, and with use of bank payment cards of the basic world payment systems.

6. It is considered established that the Philanthropist brings charitable shares in those terms and those sums as to it it is convenient and in process of financial possibility, but not later than a deadline specified in an invoice or in the Contract.

7. It is considered established that a source of entering of charitable payments is the net profit of the Philanthropist, free from any actions and obligations that the Philanthropist and confirms with the actions, making corresponding monetary payments. It is considered that the Philanthropist confirms with all actions and guarantees that, bringing charitable payments, it does not operate to the detriment of interests of any third parties and does not pursue the purposes of extraction of any unfair and unreasonable tax benefit. The philanthropist also thereby confirms and guarantees that, bringing these charitable payments it operates exclusively on its own behalf, instead of in interests of the uncertain third parties.

8. It is considered by default obviously and unambiguously pre-established that entering by the Philanthropist of monetary charitable payments is not connected with extraction by Fund of any incomes (profit), does not assume realisation by Fund of any enterprise activity, does not assume rendering by Fund in favour of the Philanthropist of any services or transfer to it of any goods or things, does not assume from Fund of any counter execution in favour of the Philanthropist and does not pursue such purposes.

9. It is established that the Fund becomes the appropriate proprietor and the owner of all sums of the brought charitable payments and uses the received money resources and actives at own discretion for realisation of the authorised activity, including for financing of scientific workings out in branches trade and consumers' co-operative society, payment of charitable grants to citizens and the organisations (including the projects of alternative power occupied with workings out), for any investments (including in securities and precious metals), and also realises investment programs in consumers' co-operative society sphere, and also directs the received means for any other purposes provided by the Fund charter.

10. It is established that the means of charitable payments received by Fund will be used by Fund both in territory of Russia, and in territory of other countries without any restrictions connected with opinion of the Philanthropist.

11. It is proclaimed unconditionally and certainly that the Fund undertakes not to carry out any enterprise activity including with use of the received charitable payments of the Philanthropist, and not to take any unreasonable benefit from these charitable payments, and also not to finance at all any political activity in any form in any country of the world.

12. It is established that any persons, both physical, and legal, taking place the stay in any country and being shareholders and members of any consumer co-operative society or a consumer society where it would not settle down and where it would not carry out the constant activity - are potential Philanthropists of Fund and have the primary right before other persons to bring donations to Fund at any time and in any size at own discretion.

13. It is established that members and shareholders of any consumer co-operative societies and consumer societies in any country of the world have the right of priority to be payee charitable payments in favour of Fund. Entering of charitable donations (payments) and other persons, both legal, and physical is supposed also, however the special permission (resolution) of Board of Fund in each concrete case for this purpose is required.

14. The present it is proclaimed that charitable any donations (payments) are gratuitous, voluntary, and are carried out both in monetary, and in the property form, including in the form of those or other property rights, including the rights challenged. Charitable donations can on occasion under the special agreement at the initiative of the Philanthropist be bound by promise Fund to use them on realisation of any certain charitable programs and projects what the given Philanthropist will wish to specify directly.

By the present it is established that have no value motives and the bases on which this or that philanthropist has decided to grant the corresponding sums of charitable donations (payments) on advantage of Fund: officials of Fund have not the right to discuss the economic or extra-economic reasons which have induced them to offer corresponding sums of money or corresponding property in favour of Fund with philanthropists.

The fund starts with a principle of a presumption of conscientiousness and respectableness of actions of the philanthropist and guarantees the loyalty to any Philanthropists.

15. It is established that charitable donations for the sum to 10 000 euros (or a corresponding equivalent of this sum in roubles) from physical persons, or for the sum to 10 000 euros (or a corresponding equivalent of this sum in roubles) from legal bodies - are accepted by Fund without any restrictions and preliminary conditions and drawing up of any special documents and Agreements. Thus for entering of donations it is enough to Philanthropist to fill the corresponding electronic demand, or to address in Fund executive powers orally, or to make payment with use of a bank card and systems of electronic communications ("Internet-ekvajring") or simply to send the filled form of the demand mail, having specified from popular sources corresponding bank details of Fund.

16. It is established that for entering of charitable donations for the sum, big than it is specified above, necessarily it is required as a preliminary condition:

1) preliminary check of the person and capacity of the philanthropist,

2) preliminary check of a diligent origin of money resources of the philanthropist,

3) the preliminary consent of Fund to accept corresponding donations, and

4) the conclusion with Fund of the corresponding Agreement (Contract) in the form of the uniform separate document.

All these specified preliminary actions are carried out by Board of Fund or the Chairman of Fund in a stage of exploratory talk with the potential philanthropist.

17. It is established that during preliminary check of the person and capacity of the philanthropist the Chairman of Fund and-or Board are obliged to make at least any two actions from the following list of actions:

1) to request of the potential philanthropist the detailed data about a permanent residence of the philanthropist (persons or the organisations) to request the general registration data of the legal person;

2) to request of the potential philanthropist a simple copy of the passport, other citizen of the document proving the identity, or simple copies of the basic constituent documents of the legal person in language of the country of a constant residence;

3) to request at potential philanthropist copy of an extract of bank, with accounts in which it assumes to carry out donations, about movement of means under these accounts in this bank for the last a minimum half a year, and also the general data of bank on, when and as the philanthropist these accounts for a long time are opened;

4) to request of the potential philanthropist the letter of recommendation (референцию) serving bank;

5) to request at potential philanthropist letter of recommendation (референцию) corresponding consumer co-operative society (society), member and which shareholder it consists;

18. It is established that during preliminary check of conscientiousness of an origin of means, actives and property of the potential philanthropist, Board of Fund or its Chairman any two actions from the following list of actions are obliged to make a minimum:

1) to request at potential philanthropist copy of an extract of bank, with accounts in which it assumes to carry out donations, about presence and movement of means under these accounts in this bank for the last a minimum half a year, and also the general data of bank on, when and as the philanthropist these accounts for a long time are opened;

2) to request of the potential philanthropist the letter of recommendation (reference) serving bank with absence acknowledgement to it of any financial claims;

3) to request of the potential philanthropist any inquiry or other document confirming absence of any not executed financial obligations under credits or tax payments in the country of constant stay;

4) to request of the potential philanthropist the letter of recommendation (reference) other client (third party) which is also the client of serving bank with acknowledgement of absence to it any financial claims;

19. It is proclaimed that non-given or untimely representation of the documents requested by Fund is not an unconditional obstacle for entering of donations: reasonable term (anyway no more than two months) for representation of some of these documents while it carries out entering of the donations can be given the Philanthropist. However non-given documents repeatedly requested by Fund is the unconditional basis for stay of cooperation with Fund or refusal of continuation of such cooperation.

20. It is proclaimed that the preliminary consent of Fund to accept corresponding donations for the large sums carries out Fund Board. The corresponding decision is made out in the form of the resolutions of Board signed by the Chairman of Fund. The positive resolution of Board of Fund, both conditional, and unconditional, can be stated also in the form of a special additional inscription on the Contract on entering of charitable gratuitous donations. The corresponding question considers Board at the operative session, or it is accepted by a method simple on-named poll on channels of means of a beam coupling and telecommunication.

21. Thus finally the consent to accept a donation for the corresponding mentioned large sum gives Fund Board following the results of judgement and explanation of all factors and circumstances of made operation and with the account of completeness and reliability of the received information on a financial condition of the philanthropist, given by the given potential philanthropist.

However, thus the Fund Board with other things being equal as well has not the right to refuse entering of charitable donations to the potential philanthropist who is a member and the shareholder of any consumer co-operative society (a consumer society) even if the country of a residence of this philanthropist and does not coincide with the country of a residence of corresponding consumer co-operative society.

Following the results of the positive resolution of Board of Fund the Contract with the philanthropist who is signed by the Chairman of Fund is made.

22. It is established that anyway the Fund Board is obliged to refuse to the potential philanthropist cooperation and in acceptance from it donations if the Board has documentary confirmed, well-founded, weighty and certain doubts in a diligent and lawful origin of money resources, actives and property which the philanthropist assumes to transfer to (pay) in favour of Fund. In case of disagreements the dissatisfied philanthropist or not consent trustee has the right to appeal against against such decision (resolution) in the Fund Board of guardians which decision on the given disputable (disputed) question is definitive and unconditional.

23. It is established that of means and actives of the arrived donations directly the Chairman of Fund further disposes. Operative targetting uses of the collected means of donations are carried out by Fund Board, and strategic targetting - Trustee Council of Fund or Board under its authorisation.

Thus the expenditure of sums of money of the arrived charitable payments (donations) is carried out in the form of payments of charitable grants (gifts, donations), or in the form of investments into securities, currency values, precious metals, real estate, other actives, but with an ultimate goal of further use of the received income on the charitable purposes.